近日,2017年中國網(wǎng)絡(luò)文學國際傳播全球研討會——泰國專場在曼谷召開。本次活動由閱文集團主辦,中國作家協(xié)會網(wǎng)絡(luò)文學首席專家肖驚鴻、閱文集團高級副總裁林庭鋒、副總裁侯慶辰,著名網(wǎng)絡(luò)文學作家犁天、七品、二目,以及泰國多家主流出版商出席了本次研討會。作為中國網(wǎng)絡(luò)文學最受歡迎的海外市場之一,此次研討會受到了泰國文化界的高度重視,眾多泰國知名媒體對活動進行了報道。


(泰國知名新聞網(wǎng)站ThaiPR對本次活動進行報道)
泰國文化和中國文化同為亞洲文化的重要組成部分,中泰文化交流歷史悠久。隨著中國“一帶一路”戰(zhàn)略的實施,近年來更是呈現(xiàn)愈發(fā)積極的態(tài)勢。泰國電視劇在中國收獲了大量的擁躉,而中國的電視劇和小說也廣受泰國民眾喜愛。這其中,網(wǎng)絡(luò)文學作為中國特有的文化現(xiàn)象,一直自發(fā)走在代表中華文化走出去的前列。閱文集團旗下的《鬼吹燈》《全職高手》《將夜》《花開錦繡》《錯嫁良緣續(xù)之海盜千金》等作品在泰國深受讀者喜愛。在泰國書店里,暢銷書區(qū)域隨處可見來自中國的網(wǎng)絡(luò)文學作品。“貓膩”等中國網(wǎng)文作家也在泰國收獲了大批的粉絲。
在這樣的背景下,本次研討會應(yīng)運而生 。以“泰國網(wǎng)絡(luò)文學傳播與市場合作”為主題的此次全球研討會,旨在傳遞網(wǎng)絡(luò)文學在泰國的文化魅力,為中泰兩國在網(wǎng)絡(luò)文學領(lǐng)域的更多合作交流搭建橋梁,促進網(wǎng)絡(luò)文學、中華文化在泰國的傳播走向深入。
眾多泰國主流出版商受邀出席了此次研討會,其中包括Ookbee Co., Ltd.、泰國三大連鎖書店之一的B2S Company Limited 以及Amarin Printing & Publishing Public Co., Ltd.、Jamsai Publishing Co., Ltd.、Siam Inter Multimedia Public Co., Ltd.、Matichon Public Co., Ltd.、Hongsamut.com Co., Ltd. 等已與閱文建立合作的泰國知名出版機構(gòu)。
研討會上,泰國紅山出版集團(Hongsamut.com Co., Ltd.)版權(quán)總監(jiān)俞春華(Ken Yu)透露,目前泰國出版業(yè)界都在爭相翻譯中國網(wǎng)絡(luò)小說,“越來越多的泰國出版社和集團開始投入到網(wǎng)絡(luò)小說的翻譯,這無疑從側(cè)面證明了中國網(wǎng)絡(luò)小說在泰國群眾之間受歡迎的程度。”ken說道。
ken同時還指出,越來越多的泰國出版公司向網(wǎng)絡(luò)小說拋出了橄欖枝,“相較于純文學,網(wǎng)絡(luò)文學作品接受度更高,更容易理解。”在當天的會議中,與會者就作者的創(chuàng)作、出版內(nèi)容規(guī)范、兩國人民閱讀偏好、引進題材選擇等議題進行了熱烈的探討。
作為中國網(wǎng)文出海最早的輸出國,泰國已與閱文集團建立起長時間的合作關(guān)系。目前閱文旗下作品已授權(quán)泰國地區(qū)實體出版和數(shù)字出版的品類總數(shù)接近100種。隨著泰文版作品出版人氣的不斷升高,泰方與閱文就作品影視和漫畫等的授權(quán)工作也已穩(wěn)步推進。閱文集團副總裁侯慶辰在發(fā)言中向與會者發(fā)出邀請,誠邀泰國合作伙伴精誠合作,“讓更多的正版網(wǎng)絡(luò)文學作品能夠通過線下出版和線上出版等形式,更多地傳輸?shù)教﹪?,為更多泰國讀者服務(wù)”,并通過更多種形式的嘗試,促進中國網(wǎng)絡(luò)文學進一步在東南亞市場生根發(fā)芽。
侯慶辰還介紹了閱文海外門戶“起點國際”的發(fā)展進展。今年5月,閱文集團旗下的起點國際站正式上線,目前已有近百部作品被翻譯成英文連載,總量遠超所有翻譯中國網(wǎng)文的海外站點,頗受海外用戶的歡迎,累計訪問用戶數(shù)已超過150萬。泰文、韓文、越南文等其他多語種的作品翻譯合作也開始啟動。
在閱文集團看來,網(wǎng)絡(luò)文學國際化的腳步才剛剛開始,而進一步開拓作為傳統(tǒng)輸出國的泰國市場是網(wǎng)文國際化的重要一步。未來,閱文集團將進一步加快“走出去”的步伐,以數(shù)字和實體出版授權(quán)為基礎(chǔ),積極推動中國網(wǎng)絡(luò)文學出海。同時,還將進行包括授權(quán)IP改編影視劇和動漫作品在內(nèi)的多種嘗試,將更多中國IP精品輸送至海外。
特別提醒:本網(wǎng)內(nèi)容轉(zhuǎn)載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站不承擔此類作品侵權(quán)行為的直接責任及連帶責任。如若本網(wǎng)有任何內(nèi)容侵犯您的權(quán)益,請及時聯(lián)系我們,本站將會在24小時內(nèi)處理完畢。