在windows上壓縮的文件,是以系統(tǒng)默認編碼中文來壓縮文件。由于zip文件中沒有聲明其編碼,所以linux上的unzip一般以默認編碼解壓,中文文件名會出現(xiàn)亂碼。
有2種方式解決問題:
1、通過unzip行命令解壓,指定字符集
unzip -O CP936 xxx.zip (用GBK, GB18030也可以)
有趣的是unzip的manual中并無這個選項的說明, unzip –help對這個參數(shù)有一行簡單的說明。
2、在環(huán)境變量中,指定unzip參數(shù),總是以指定的字符集顯示和解壓文件 /etc/environment中加入2行 UNZIP="-O CP936" ZIPINFO="-O CP936"
這樣Gnome桌面的歸檔文件管理器(file-roller)可以正常使用unzip解壓中文,但是file-roller本身并不能設置編碼傳遞給unzip。
采用了上面的第一個方法,問題解決。
相關文章教程推薦:linux教程