pt是字體單位。
pt全稱為point,中文意思為“點(diǎn)”,常見(jiàn)于軟件設(shè)計(jì)、排版印刷行業(yè)。(推薦學(xué)習(xí):CSS視頻教程)
在常規(guī)的排版中,字號(hào)以“點(diǎn)”來(lái)單位。活字的大小稱為“字號(hào)”,而字母的寬度稱作“字寬”,1點(diǎn)=0.376毫米=1.07英美點(diǎn)=0.0148英尺=0.1776英寸。
“點(diǎn)”作為測(cè)量字體字號(hào)大小的單位,并非所謂的長(zhǎng)度單位或質(zhì)量單位。
磅指的是point的音譯發(fā)音,正確的中文譯名應(yīng)為“點(diǎn)”或“點(diǎn)數(shù)”。
在排版印刷中,文字的高度和寬度形成的文字大小都有特有的度量單位來(lái)計(jì)算,即點(diǎn)數(shù)(point)和西塞羅(ciceros)?,F(xiàn)代常用point(pt)作為單位。
1675年法國(guó)福尼爾(Fournier)發(fā)明點(diǎn)制度量系統(tǒng),后由巴黎字體商菲爾曼.迪多改良,建立起現(xiàn)代的排版度量系統(tǒng),隨后迪多改良的點(diǎn)制系統(tǒng)逐漸被全歐洲采納。如今,迪多點(diǎn)制主要用于歐洲,而英美點(diǎn)制主要用于英格蘭和美國(guó)。這兩個(gè)點(diǎn)制系統(tǒng)里的“點(diǎn)”都是最小的度量單位。
平常聽(tīng)到某某文字多少“磅”皆是俗稱,專(zhuān)業(yè)人士皆以“點(diǎn)”稱呼。point縮寫(xiě)為pt。
例:4pt,即4點(diǎn)。所以大家須注意不要將重量單位“磅”作為文字單位來(lái)翻譯。