在windows上壓縮的文件,是以系統(tǒng)默認(rèn)編碼中文來(lái)壓縮文件。由于zip文件中沒(méi)有聲明其編碼,所以linux上的unzip一般以默認(rèn)編碼解壓,中文文件名會(huì)出現(xiàn)亂碼。
有2種方式解決問(wèn)題:
1、通過(guò)unzip行命令解壓,指定字符集
unzip -O CP936 xxx.zip (用GBK, GB18030也可以)
有趣的是unzip的manual中并無(wú)這個(gè)選項(xiàng)的說(shuō)明, unzip –help對(duì)這個(gè)參數(shù)有一行簡(jiǎn)單的說(shuō)明。
2、在環(huán)境變量中,指定unzip參數(shù),總是以指定的字符集顯示和解壓文件 /etc/environment中加入2行 UNZIP="-O CP936" ZIPINFO="-O CP936"
這樣Gnome桌面的歸檔文件管理器(file-roller)可以正常使用unzip解壓中文,但是file-roller本身并不能設(shè)置編碼傳遞給unzip。
采用了上面的第一個(gè)方法,問(wèn)題解決。
相關(guān)文章教程推薦:linux教程