(2019年11月21日 日本·東京) Langogo于當?shù)貢r間11點在神田明神文化交流館舉辦2019年度媒體見面會,正式宣布進入日本市場。發(fā)布會現(xiàn)場,Langogo向媒體朋友演示“同聲傳譯”黑科技,以友好有趣的方式開場。

發(fā)布會現(xiàn)場外景
演講過程,Langogo CEO張巖分享自己創(chuàng)業(yè)初衷,并展示了公司技術團隊研發(fā)實力。過去一年,Genesis已提前引入日本市場,并收獲了非常友好的互動以及反饋。未來,旗下全系新品Share、Minutes以及Summit將陸續(xù)入駐。

Langogo CEO張巖演講
談及產品的核心優(yōu)勢,張巖介紹,Langogo支持104種語言實時翻譯,同時整合24家業(yè)內領先翻譯引擎,并根據(jù)所需翻譯語種擇優(yōu)選擇最佳翻譯引擎,以確保翻譯準確度。另產品在研發(fā)設計之初,更注重用戶實際操作習慣,因此打破行業(yè)A/B鍵翻譯現(xiàn)狀,開創(chuàng)一鍵雙向翻譯先河。且針對商用場景,Langogo新品Minutes以及Summit支持104種語言錄音轉寫以及同聲傳譯(實時轉寫兼同步翻譯),極大的提高商務人員的辦公效率。

日本總代理黑瀨一仙演講
據(jù)估計,日本新移民法案公布后,未來五年有望吸引約34.5萬外籍勞工。另2020年東京奧運會等重大國際賽事的舉辦,也將吸引更多的外國游客前往觀光旅行。隨著大量訪日游客的入境,語言交流成為首要解決的問題。Langogo在此刻向媒體正式公布進駐日本市場,也意在通過技術的力量,實現(xiàn)語言無障礙溝通。


關于日本市場前景,日本總代理黑瀨一仙先生表示,將與Langogo攜手共進,共同開拓市場,為廣大用戶提供優(yōu)質的翻譯服務,幫助從世界各地到日本的游客更好的了解當?shù)氐娘L土人情,也讓日本本土居民更好的了解來自異國的訊息。
媒體訪問環(huán)節(jié),Langogo CEO與黑瀨一仙先生為媒體解答關于產品、市場定位,未來拓展計劃等問題。


會后,媒體朋友以及嘉賓第一時間親身體驗產品,現(xiàn)場氣氛熱烈,Langogo收獲滿滿的認可與肯定。



特別提醒:本網(wǎng)內容轉載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,并請自行核實相關內容。本站不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。如若本網(wǎng)有任何內容侵犯您的權益,請及時聯(lián)系我們,本站將會在24小時內處理完畢。